日本財団 図書館


作曲家・作品紹介

Profile of Composers/Descriptions

 

081-1.gif

 

何冰頤

 

カナダ作曲家コンクール賞、2000年マーチィン・ハンター芸術賞のクラッシック音楽部門、1999年MACRO国際作曲賞、打楽器協会作曲家賞、国際女性作曲家連盟賞。ヴァイオリン奏者R.ゴラー二とコントラバス奏者J.クォアリントンのための二重協奏曲、スカボロ管弦楽団のためのピアノ協奏曲、現代音楽グループ「コンティニュアム」のための映画・音楽プロジェクトなどの委嘱を受けている。香港生まれ。1982年にカナダに移住。インディアナ大学で名誉学士号、トロント大学で修士号を取得。現在、カナダ・カウンシルに勤務。

《鳴》(ミンと読む)は、「快い響き」「共鳴」という意味。魔術師の神秘的な声が山の精霊たちを呼び、伐採された森の危機を村の子供たちに警告するという物語に基づく。リー・シンの詩『唐王朝』から数行を引用。衣装をつけたソリストは、煽動者と魔法がかった自然の両方を演じる。作品は、身振りや発声法のような、演劇的要素も持つ。

 

Alice Ping Yee HO

Ming

 

Canadian Composers Competition, 2000 Martin Hunter Artists Award in Classical Music, 1999 MACRO International Composition Competition, Percussive Arts Society Composers Competition, and International League of Women Composers Competition. Her commissions include a double concerto for violist Rivka Golani and bassist Joe Quarrington, a piano concerto for the Scarborough Philharmonic Orchestra, and a film music project for the new music group Continuum. Ms. Ho was born in Hong Kong and immigrated to Canada since 1982. She holds a bachelor degree of Music with high distinction from Indiana University and a Master's of Music degree from University of Toronto. She is currently working on a Canada Council.

"鳴"(pronounced as Ming), meaning euphony or resonance, is based on a story in which the mysterious sound of a powerful magician lures the spirits in the mountains to warn the village children of the danger of the diminishing forests. She borrowed lines from a poem by Lee Shin from the Tang Dynasty. The soloist, in costumes, will play both the role of the Instigator and the enchanted natural. This work combines some theatrical elements such as movements and vocalization.

 

U.メーダー

ウィンドシュトリッヒェ?U

 

1955年5月15日スイスのロマンスホーン生まれ。現在は、家族とともにルツェルン在住。ルツェルン音楽院、学校音楽と教会音楽のためのルツェルン・アカデミーで学ぶ。教育神学校とルツェルン音楽院の教員。作曲家、演奏家。「ルツェルン現代音楽フォールム」の共同創設者。多数の賞および奨学金、多くの委嘱を受けている。

尺八と7本のフルートのための作品《ウィンドシュトリッヒェ?U》の作曲を通じて、尺八と信仰心がつながった。尺八の世界と私の音楽語法の出会いは、それに執着する音楽をただひたすら書くことで実現した。この出会いは、音とりズムが独自の尺八と対比的に「ヨーロッパの」アンサンブルの自信をもった演奏ぶりに私が対時しているときか、尺八の音の永続的に変化していく音の特徴が、フルートの旋律の持続をみつけるところか、あるいは本来、息によって決定される尺八の息のフレージングが、形式にこだわるもっと異質な動作によって、さらにあからさまなかたちに解体されるところで起きた。

 

Urban MAEDER

Windstriche II

 

Born on 15 May 1955 in Romanshorn, Switzerland, lives with his family in Lucerne. Studies at Lucerne Conservatory and at the Lucerne academy for School- and Churchmusic. On the faculty of the Pedagogical Seminary and Lucerne Conservatory. Activs as compser and performer. Co-founder of the "Forum Neue Muslk Luzern". Drverse prizes and awards nomerous commissions.

Composing WINDSTRICHE II, a piece of music for Shakuhachi and 7 flutes, I faced up to the shakuhachi and the religiosity connected with it. I realised that I was exclusively able to write music that sticks to the subject of explicitly meeting my musical language with the world of the shakuhachi. This meeting took place when I was opposing to the Shakuhachi tonal and rhythmic independent and self reliant playgestures of the "european" ensemble as a contrast where the permanent modulative tonal character of the Shakuhachi-sound found a continuation in the lines of the flutes or where the essentially by the breath determinated phrasing of the Shakuhachi-air was broken up in a more open figure by a formal more heterogeneous movement.

 

 

 

前ページ   目次へ   次ページ

 






日本財団図書館は、日本財団が運営しています。

  • 日本財団 THE NIPPON FOUNDATION