日本財団 図書館


5. オランダ・コースト・ガード
 オランダ・コースト・ガードは海上保安庁のように、管区という分け方は無く、オペレーションのみとなっている。オランダ海軍の敷地内の一角にコースト・ガードの事務所、オペレーションセンターがあり、ここで受けた通報により、主にコースト・ガードの船舶や軍艦が現場に向かう仕組みとなっている。
 また、独立した機関ではなく、警察、軍隊などからの派遣によって成り立っている。
 
6. オランダ国民の環境問題意識
 オランダでは、行政による環境対策としてごみの分別にかなりの力をいれていることがわかった。町には分別用に色分けされたボックスが設置されており、環境対策への関心の高さを伺い知ることができた。オランダの土地は海面よりも低いため、地球温暖化による海面の上昇は彼らにとって死活問題であり、関心は高いようであった。緑も多く、風力発電装置等もあり、また、国民ひとりひとりが無駄なエネルギー消費を抑える生活を心掛けていることなど、地球温暖化対策への取り組みを個人レベルでも行っていることを垣間見ることができた。
 
写真9: ハーグ市内
 
写真10: 郊外の国道沿い
 
写真11: 風力発電装置
 
7. 質疑応答
(1)MARINでの質問
Q. In your institute, do you study on economical navigation ?
(ここの施設は経済的な運行について研究しているのですか?)
A. On various situation considering the level and direction of the swell and the wind, we search the most economical course and navigation speed by simulation.
(はい、うねり・風力・風向を考慮し、経済的な速力・進路をシミュレーションしています。)
 
Q. Do you research on environmental problems? (環境に対する研究は行っていますか?)
A. Main purpose of our research is how we can decrease the cost of navigation. But giving priority to the ship economics consequentially leads to the improvement of the global environment. For instance, to decrease the fuel consumption by improving the shape of ship leads to decrease the amount of exhaust gas and then leads to save the global environment.
(私たちが行う研究の主な目的は、いかに船舶運航のコストを削減するかということにあります。しかし、経済性を優先するという事は、例えば船体形状の改善により燃料消費を押さえることが排出ガスの量を低減することにつながる等のように、結果的には地球環境の改善にも繋がるのです。)
 
Q. What is your research funds? (研究費は主にどこから出ているのですか?)
A. Many ship builders back up our institute and we feedback results to them.
(MARINの研究費は造船業界からいただいております。私たちが研究を行い、その結果を造船業界へフィードバックする事によって成り立っています。)
 
(2)ECNでの質問
Q. Do you think Stirling engines come onto the market in the future?
(将来的にスターリングエンジンの製品化は可能ですか?)
A. I think it is difficult because there are a lot of problems to be broken through.
(解決すべき問題がまだ多いので、直ちには厳しいと思います。)
 
(3)KNRMでの質問
Q. What is the maximum speed of your vessel? (船の速力は最高何ノット出ますか?)
A. It's about 40 knots. (一番速い船で40ノット程度です。)
 
Q. How do you raise funds? (資金はどうしているのですか?)
A. Legacy and donation. (遺産と寄付です。)
 
(4)オランダ・コースト・ガードでの質問
Q. What kind of people works at the coast guard?
(コースト・ガードで働いているのはどのような人ですか?)
A. They are transferred from the Navy or employed by the Coast Guard.
(軍からの出向の人や一般採用の人がいます。)
8. 結言
 今回の海外渡航によってヨーロッパという日本と考え方の違う土地に行き、現地の人に話を聞くことができたということは、私たちの研究にとってとても有意義な経験であった。また、MARIN、ECNでは、大学では見ることのできないような実験装置を見る機会があり、研究を進める上で大変参考になる知識を得ることができた。
 このような、大変有意義な調査をする機会を与えてくださった、日本財団及び海上保安協会の関係者の皆様をはじめ、海上保安庁及び海上保安大学校の関係者の皆様に深く感謝いたします。


前ページ 目次へ 次ページ





日本財団図書館は、日本財団が運営しています。

  • 日本財団 THE NIPPON FOUNDATION