日本財団 図書館


質疑に答える

 

中国は広い国です。

「群盲、象を撫でる」ではありませんが、1つの事例をみて、これが中国だとは、とても言えません。

 

生活環境は厳しいか?

中国は東西南北に広がった国で、いわゆる少数民族も56の種族がいると言われ言語、風俗、習慣も異なります。同様に気候も極寒、熱帯、乾燥地帯、多湿地帯まであり、多様です。

同じ漢民族でも、北京語、上海語、福建語、広東語では、あたかも民族が違うかのように言葉が通じません。

生活環境も、地域によって、大いに異なります。入浴ひとつとっても、長江の北側はシャワーで南側には日本同様に入浴の習慣があると言います。食事も魯菜(山東料理)、川菜(四川料理)、粤菜(広東料理)、淮菜(淮楊料理)に代表されるように多彩です。

生活環境を左右するのは、地域のインフラ整備がどの程度進んでいるかの他に、赴任校の経済状況があります。同じ地域でも学校によっては、「快適」か「不快」にわかれます。特に重要な要素として、赴任校の人間関係が係わってきます。

しかし、中国での生活を豊かにするのは、「中国の(地域の)風土、文化をジカに確かめよう。」という意欲だと思われます。どこに行っても「日本ではこうだ!」「日本と比べたら…。」と言うように、日本の価値判断を持ち込む限り、決して成功はしないと思われます。

専家局は、中国の大学・学院の日本語教師招聘資格の審査基準に「炊事施設」「シャワー(入浴)施設」をあげて、生活環境の改善に努力しています。一定の基準に合格しないと「招聘資格」を与えられません。しかし、停電、断水、水質等は、地域全体の場合が多く、どうしようもありません。

 

中国語は必要ないか?

赴任される先は中国の大学・学院で、通常、複数の中国人の日本語教師がいるようです。(通常と言ったのは、大学・学院によって条件が異なります。)

つまり、中国人日本語教師の存在を前提として言えば、当センター派遣教師が行う日本語教育は、初級の段階から直接法ですから、その限りでは、日本人教師の中国語の能力は問われません。しかし、学校内外の中国人との交流を考えれば、中国語の会話能力が高いに越したことはありません。また言葉の概念を伝えるとき、直接法では困難であってあっても「媒介語」として中国語で説明すれば、一発で理解させることができます。

派遣中の某教師は、中国人教師のなかで、中国語が分からないために孤独感に陥り寂しい思いをする、と述懐しておられます。

 

 

 

前ページ   目次へ   次ページ

 






日本財団図書館は、日本財団が運営しています。

  • 日本財団 THE NIPPON FOUNDATION