日本財団 図書館


作曲家・作品紹介

Profile of Composers/Descriptions

 

044-1.gif

 

中川いづみ

ピアノ組曲「生きる」

 

東京芸術大学作曲科卒業。その後20年間同大学作曲科非常勤助手を務める。諸事情により20年間休筆。1992年より作曲活動を再開。ニューヨークで発表したピアノ組曲「Live」でNYタイム紙上に、東洋と西洋をうまく融合した作曲家として紹介される。中川昌巳のCD「Dear Friend」「Magic Flute Tango」の2枚のCDの全曲の作、編曲を担当。

この曲は98年、ニューヨーク・ギルド・オブ・コンポーザーズ演奏会のために委嘱され、翌年改訂。?T. 「おしゃべり」では、一応、表現の目安は書きましたが、演奏者が、書かれた音を、自由な発想(テンポ・表現)で展開して良いように作曲しました。?U. 「瞑想する森」では、大自然の一部としての人間は、やはり自然のバランスを大切に、互を活かす道を!との願いを込めた曲です。?V. 「ワーク・ソング」……昔から大変気に入っている日本の素材「かけ声」……人声の影響力に着目、これを取り入れ、また最後は和太鼓の響をピアノで表現しています。その余韻の中から?W. 「子守歌」が始まります。

 

NAKAGAWA Izumi

"LIVE" suite for Piano

 

She graduated the composition course of Tokyo National University of Fine Arts & Music. After her graduation, she worked as a part time assistant at her alma mater for 20 year. Until 1992 when she resumed, she ceased from composition for 20 years because of some reasons. Her own composed CD was also released in the same year. "LIVE" suite for Piano, which was released in New York, was appraised and she was introduced as a composer who skillfully fused the Orient and the West on NY Times. She was in charge of both composition and arrangement of all pieces of Nakagawa Masami's two CDs, "CD Dear Friend" and "Magic Flute Tango."

This suite was committed for the concert of New York Guild of Composers in 1998. Next year it was revised. I. Chatter: I composed chatter as such a music that the performer can play freely in speed and expression, though I wrote the standard. II. Meditating Forest: I put my wish to this music. My wish is that human beings can find a way to get along with nature as a part of nature. III. Work Song I've been pleased with Kakegoe (a shout) as one of the Japanese originalities. I noticed the influence of voice and incorporated it into this music. At the last, I expressed the sound of Japanese Drum with piano. From the reverberation of this music, the next music IV. "Lullaby" begins.

 

044-2.gif

 

J.ペヨフスキー

エヴァー

1947年マケドニア共和国のべーレスに生まれる。スロベニアの首都リュブリャーナとSAOMEの音楽学院にて、ピアノ・指揮・作曲を学び、77年に音楽ボストンNSAのBerrgee協会から学位を受ける。スイスのサン外ガレンや、ギリシャのセサロニキのSinrono Odioで客員教授を務める。300曲集以上の、オーケストラ・映画用音楽を手がける。近年は、国立音楽堂の指揮者、兼プロデューサーとして活動。

《エヴァー》:ピアノソロ。マケドニアの民族モチーフに基づいて作られる。

 

Jlija PEJOVSKI

Ever

 

Born 1947, Veles, Republic of Macedonia. Study: piano, conducting and composition in Tubjana. Slovenia and Saome at Music Academy, and Diploma Degree at Berrgee Co. of Music Boston NSA, 1977. As a visiting-professor worked in St. Galen, Switzerland and "Sinrono Odio" in Thesaloniica Greece. More of 300 pieces for different orchestra, film and theater music: At the moment: conductor and music-producer an National Radio-TV Hourse Ever: Solo-piano, based on folk motives of Macedonia.

 

044-3.gif

 

溝入敬三

ともだちのともだち

 

1978年東京芸術大学卒業後、現代の音楽を中心としコントラバス奏者として活動する。90年独ダルムシュタット国際音楽研究所よりクラニッヒシュタイナー音楽賞受賞。94年仏アヴィニヨン・国際コントラバスフェスティバルに日本代表として招待される。95〜96年文化庁芸術家在外研修員としてカリフォルニア大学サンディエゴ校で学ぶ。

遠い昔、ギリシャにアウロス(aulos)というダブルリードを持つ笛があったらしい。そしてそれは一人の奏者が2本の楽器を同時にくわえて演奏したらしい。とすれば、篳篥もオーボエもそのあたりがルーツのようなので、御先和様が隣り合わせで生活していたかもしれない。しかしこれだけお互いに変わってしまっていては、友達と呼ぶことはためらわれる。こういった関係から題名を「ともだちのともだち」とした。曲中でギリシャ神話のミダス王の話が登場し、二人の奏者が、二人とも葦でダブルリードをくわえているわけだが、「王様の耳はロバの耳」と歌う。

 

MIZOIRI Keizo

A FRIEND OF A FRIEND OF MINE

 

After he graduated Tokyo National University of Fine Arts & (Music in 1978, he has been acting as a double bass player mainly in contemporary music. In 1990 Darmstadt International Music Laboratory awarded him Kranich-Steiner Award. In 1994 he was invited as Japanese delegate to the International Double Bass Festival in Avignon, France. From 1995 to 1996 he studied at the University of California, San Diego, as an artist student being abroad of the Agency for Cultural Affairs.

"Once upon a time, they say there was a flute that had double reed, called aulos, in Greece. And they say that the player held two instruments his mouth at the same time to play. I think that alulos might have some relations to the origins of Hichiriki Japanese pipe for court music) and the oboe. But as each instrument has changed so much, I hesitate to say these instruments are friends. This is the reason why I decided to name this piece 'A Friend of a friend of mine'. In this piece, I introduced the tale of King Midas from Greek Myths. Two players, who hold reeds In their mouth as double reed, sing The ear of King is that of donkey.'

 

 

 

前ページ   目次へ   次ページ

 






日本財団図書館は、日本財団が運営しています。

  • 日本財団 THE NIPPON FOUNDATION