日本財団 図書館


Regarding VENTILATION, I agree with your opinion that the sentence "This cargo should not be ventilated." should be kept. Regarding CARLRIAGE, please insert the words " if necessary" in the above sentence, because seal is not necessary for short voyage.

 

Comments on draft individual entries

 

Re: ALUMINIUM NITRATE UN No: 1438 - VENTILATION

(134) I would like to ask the reason why natural surface ventilation is required for this cargo.

 

Re: ALMINIUM SILICON POWDER, UNCOATED UN No: 1398

(135) The following sentence in VENTILATION should be deleted:

"Whilst ... Aluminium processing by products are closed, ..."

(refer to the next comment)

 

Re: ALMINIUM SMELTING BY - PRODUCTS UN No: 3170

(136) The sentence in Ventilation should be amended as follows:

168-1.gif

 

Re: AMMONIUM NITRATE UN No: 1942

AMMONIUM NITRATE FERTILIZERS Type A UN No: 2067 to 2070

AMMONIUM NITRATE FERTILIZERS Type B UN No: 2071

(137) I prefer the previous text in FIRE PROTECTION.

 

Re: AMMONIUM NITRATE UN No: 1942

(138) My comment No.105 is as follows:

(105) Re: STOWAGE & SEGREGATION

I consider that the sentences in this column in the former draft should not be deleted.

In the former draft, the following sentences were struck out:

"There should be no sources of heat or ignition in the cargo space. "Separated by a complete compartment or hold from" combastible materials (particularly liquids), chlorate, chlorides, chlorites, hypochlorites, nitrites, permanganates and fibrous materials (eg. cotton, jute, sisal, etc.)"

I proposed to keep these sentences. There is no difference between the opinions of you and I.

 

Re: AMMONIUM NITRATE UN No: 1942

AMMONIUM NITRATE FERTILIZERS Type A UN No: 2067 to 2070

AMMONIUM NITRATE FERTILIZERS Type B UN No: 2071

AMMONIUM NITRATE FERTILIZERS (non-hazardous)

(139) My comments No.93 (c3) and (d1) were as follows:

(c3) AMMONIUM NITRATE UN No.1942 - VENTILATION

I withdraw my proposal on this issue.

My proposal was related to the precaution in the column "CARRIAGE",i.e., "Should be kept as cool and dry as reasonably practicable." The concrete means for keeping the cargo cool and dry should be included in this column. Taking the Norwegian proposal into consideration, the following sentence can be included this column in lieu of above sentence:

"Precaution should be paid to prevent ingress of water into the cargo hold."

I would like to invite Norway to comment on this issue.

(d1) AMMONIUM NITRATE FERTILIZERS Type A UN Nos. 2067, 2068, 2069, and 2070 - HOLD CLEANLINESS

I proposed the sentence taking into account the "Segregation and stowage requirements" in the existing BC Code. Special attention should be paid not only to residues of grain also to residues of wood chip, etc. Therefore, I would like to propose following sentence:

"Special attention should be paid to residues of grain and other organic materials."

I agree with the text "Do not ventilate so as to keep moisture to minimum" in VENTILATION. Taking the comments by Norway and the Coordinator into account, I consider that the concrete means for keeping the cargo cool and dry during carriage in bulk can be incorporated in the column for CARRIAGE. When the concrete means are not specified, "No special precaution" will be suitable for this column.

 

Re: AMMONIUM SULPHATE - VENTILATION

(140) Taking the previous text "Do not ventilate ...", "Not required" should be substituted by "This cargo should not be ventilated" . However, because I do not know the properties of this cargo. I would like to invite the Members of the C.G. to make comment on this issue.

 

Re: BAUXITE - VENTILATION

(141) Concerning the Coordinator's comment. "Natural surface ventilation" is not suitable for this column. If special precaution was necessary, for example, one of the following text could be included in this column: (see my comment No.129)

"Natural ventilation should be carried out for this cargo";

"Care should be taken to prevent ingress of air into this cargo (surface ventilation only)";

"This cargo should not be ventilated mechanically"; or

"This cargo should not be ventilated."

 

 

 

前ページ   目次へ   次ページ

 






日本財団図書館は、日本財団が運営しています。

  • 日本財団 THE NIPPON FOUNDATION