5万円入りの財布を拾って警察へ届けたところ、持ち主が現れず、もらえることになったという相手。悪い気がするといいます。神様からのプレゼントと考えるように伝えましょう。
相手… "I feel bad about it."
私… "Consider it a gift present from God."
(2) "It's unlikely that Dad and I will get back together."
"likchly" は「かなり可能性がある」、反対に "unlikely" は「あまり可能性がない」ことを表します。従って "It's unlikely that … " は「…ということはまずないでしょう」という意味。
友人の "Pam" は離婚を決意したようです。心配してどう思う?と尋ねる相手に、彼女が決心を変える可能性はあまりないことを伝えましょう。