日本財団 図書館


 

ごあいさつ

002-1.gif

この度の公演は、少し目先を変えて、小品5曲のアンソロジィを試みました。本バレエ団の創立者、故井上博文にゆかりの深い振付家、及び指導者による作品集です。彼が愛したアルフレッド・ロドリゲス、関直人の二人の作舞家、大変に思い入れの合ったブルノンヴィル作品を伝えてくれるフランクアンダーソン。この三人に指導をしていただき、当団の大切なレパートリーとして次代に伝えてゆきたいという考えを込めての公演であります。
井上博文が遺していってくれた宝物が、どのような輝きを放ち、このバレエ団の特色がどのように発揮されるか、期待を持ってご覧いただき、また将来のために忌憚のないご批評をも賜りたいと存じます。
毎度のことながら、遠く海外からご協力、ご参加くださる方々に、特に心よりの感謝を申し上げます。
財団法人井上バレエ団
理事長 犬丸直

 

For this year's summer performance, we composed an anthology of five short pieces with kind collaboration of Mr. Alfred Rodrigues, Mr. Frand Andersen. We hope to make sure that these repertoires would be deeply inlaid into the tradition of our Ballet theatre, and conveyed to the coming Century.
I deeply thank people who have come all the way from abroad to join us and give us great encouragement and assistance.
Tadashi Inumaru
The Chairman of the Board.

 

002-2.gif

本日は私どもの公演においでいただきましてありがとうございます。今回の公演は、井上バレエ団にゆかりのある方達の協力で実現しました。
アルフレッド・ロドリゲスとは何度か一緒に仕事をしました。井上博文さんともとても気が合って、よく三人でバレエの話をしたり、お酒を飲んだりしたものです。今度また彼をバレエ団に招くことになり、本当にうれしく思っております。
フランク・アンダーソンは12年前に初めて、ダンサーとして来日したのがお付き合いの始まりです。今回も上演する「ウィリアム・テルよりパ・ド・ドゥ」を藤井直子と踊りました。彼はその後若くして芸術監督になりましたが、いつも井上バレエ団を助け、ダンサーを紹介したり、自らブルノンヴィル・スタイルのクラスを教えたりして惜しまぬ協力をしてくれています。クラスの成果として「ラ・シルフィード第2幕より」を上演できることを幸いに思います。将来は全幕を上演できたら、と考えています。彼の紹介でスウェーデン・ロイヤル・バレエ団のヤン-エリック・ヴィクストレムとイェンス・ルーセンがゲスト出演してくれるのも楽しみです。
今回この二人が私どものダンサーの指導に来てくれることは、ダンサーにとっても大変貴重な勉強のチャンスになることと思います。井上さんも天国でどんなにか喜んでいることでしょう。
高橋佳子さん、前回上演の時には出演者でした山本すみれさんには指導をお願いし、大変お世話になりました。スタッフの皆さん、ゲストダンサーの皆様にもこの場をかりて心からお礼を申し上げます。

 

I am very happy and hornoured to present tonight's programme to our audience.
This production is realized by the cooperation of many people.
Mr. Alfred Rodrigues has worked several times with us. He kindly accepted to come again to re-stage his two wonderful ballets.
Mr. Frank Andersen first came to dance in our 42nd production in 1984. Since then, as artistic director of the Royal Danish Ballet, he has always been helpful with us. He introduces nice dancers, he himself comes to teach Bournonville repertoires tonight. To perform full length LA SYLPHIDE is now a big dream for our company. He introduced two young, talented dncers, Jan-Erik Wikstrom and Jens Rosen.
I would like to express my sincere thanks to all who help us to realize this production and I hope very much you enjoy our performance.
Naoto Seki
Artistic Director

 

 

 

前ページ   目次へ   次ページ

 






日本財団図書館は、日本財団が運営しています。

  • 日本財団 THE NIPPON FOUNDATION