日本財団 図書館

共通ヘッダを読みとばす


Top > 社会科学 > 社会 > 成果物情報

Revised Local Autonomy Law

 事業名 地方自治情報啓発研究
 団体名 自治総合センター 注目度注目度5


2.

The mayor of a city, town or village or the head of a special ward may be by bylaw amend the matters mutually agreed upon under the second sentence of paragraph 1 of Article 296-2, with the consent of the board of trustees.

 

(Operation of the Property Ward)

 

Article 296-5.

In the administration and disposition or abolition of its property or public facilities, the property ward shall make best efforts to promote the interest of the inhabitants, but not to go so far as to disintegrate the city, town or village or special ward to which it belongs.

 

2.

Except where the property ward disposes of or abolishes the whole or part of its property or public facilities in order to transfer the same to the city, town or village or special ward to which it belongs, any disposition or abolition of the whole or part of its property or public facilities, which is contrary to the standards established by cabinet order in view of the proposes of such property ward, may not be effected without the prior consultation and agreement with the governor of To, Do, Fu or Ken.

 

3.

The city, town or village or special ward comprising a property ward may in consultation with such property ward appropriate the whole or part of revenues accruing from its property or public facilities for a part of the expenses of the city, town or village or special ward. In such cases, such city, town or village or special ward may abate taxes or fees or other charges upon the inhabitants of the property ward, to the extent of the sum so appropriated.

 

4.

The consultation under the preceding paragraph on the part of the property ward shall require a prior resolution of its assembly or general meeting or a prior consent of its board of trustees.

 

5.

For abatement of taxes or charges under paragraph 3, the city, town or village or special ward shall require a prior consultation and agreement with the governor of To, Do, Fu or Ken in advance.

 

(Report, etc.)

 

Article 296-6.

The governor of To, Do, Fu or Ken may, if necessary, demand a report or the production of information from the mayor of the city, town or village or the head of a special ward which includes a property ward, or make inspection, on the performance of the affairs to the property ward.

 

2.

If there arise a dispute over the affairs of a property ward between the chief executive or assembly of a city, town or village or special ward and the assembly or the general meeting or the board of trustees of a property ward, the governor of To, Do, Fu or Ken may upon request of the parties or ex officio give adjudication thereon.

 

 

 

BACK   CONTENTS   NEXT

 






サイトに関するご意見・ご質問・お問合せ   サイトマップ   個人情報保護

日本財団会長笹川陽平ブログはこちら



ランキング
注目度とは?
成果物アクセスランキング
188位
(30,112成果物中)

成果物アクセス数
59,062

集計期間:成果物公開〜現在
更新日: 2018年7月14日

関連する他の成果物

1.ふるさと環境シンポジウム報告書(埼玉開催)
2.ふるさと環境シンポジウム報告書(東京開催)
3.PFI契約の標準化
4.地方財政制度に関する調査研究−地方公共団体の総合的な財政分析に関する調査研究報告書−
5.大都市行政制度に関する調査研究報告書−大都市における公共投資のあり方(PFIを中心に)−
6.地方税制度に関する調査研究−少子・高齢社会にふさわしい地方税制のあり方に関する調査研究報告書−
7.自治だより 5月号 No.131
8.自治だより 7月号 No.132
9.自治だより 11月号 No.134
10.自治だより 1月号 No.135
11.自治だより 3月号 No.136
12.ふるさと環境シンポジウム報告書(徳島開催)
13.自治だより 9月号 No.133
14.「ジオラマ模型神戸コンテナターミナルリニューアルオープン」ポスター
  [ 同じカテゴリの成果物 ]


アンケートにご協力
御願いします

この成果物は
お役に立ちましたか?


とても役に立った
まあまあ
普通
いまいち
全く役に立たなかった


この成果物をどのような
目的でご覧になりましたか?


レポート等の作成の
参考資料として
研究の一助として
関係者として参照した
興味があったので
間違って辿り着いただけ


ご意見・ご感想

ここで入力されたご質問・資料請求には、ご回答できません。






その他・お問い合わせ
ご質問は こちら から