旅行先で1日観光ツアーに参加しました。別れ際にご案内できて嬉しかったと挨拶するガイドの方に何と言ったらよいでしょうか?
相手… "It's been a pleasure showing you around."
私… "Thanks to you, I had a great time tour."
(2) "All I did was bring together two talented people."
"All I did was … " で「私がした全ては…だった」とは、つまり「私は…しただけなんです」という意味。ほんのそれだけのことだという意味合いです。
ボスが君のことを怒っているよ、と言う同僚。会議中にあくびをしただけだとしたら、何と言って説明しますか?